|
Sveriges dubbelbeskattningsavtal med övriga EU-länder avseende "sinkskatten" |
|
Skattesubjekt i denna undersökning definieras som person med svenskt
medborgarskap vilken erhåller |
|
ålderspension (ATP) från Sverige men är bosatt i annat EU-land. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Land |
|
Sinkskatt |
Sinkskatt |
Avtalsår |
Kommentar |
Text |
| |
|
utgår |
utgår ej |
|
|
|
|
Belgien |
|
X |
|
1993 |
Artikel
18 |
|
|
Bulgarien |
|
x |
|
1988 |
Artikel
16 |
|
|
Cypern |
|
|
x |
1988 |
Artikel
20 |
|
|
Estland |
|
x |
|
1993 |
Artikel
18 |
|
|
Frankrike |
|
|
x |
1990 |
Artikel
18 |
Se
orginaltext nedan på franska |
|
Grekland |
|
X |
|
1961 |
Artikel
14 |
|
|
Irland |
|
x |
|
1986 |
Artikel
18 |
|
|
Italien |
|
x |
|
1980 |
Artikel
18 |
|
|
Lettland |
|
x |
|
1993 |
Artikel
18 |
|
|
Litauen |
|
x |
|
1993 |
Artikel
18 |
|
|
Luxemburg |
x |
|
1996 |
Artikel
18 |
|
|
Holland |
|
x |
|
1996 |
Artikel
18 |
|
|
Polen |
|
x |
|
2004 |
Artikel
18 |
|
|
Portugal |
|
|
x |
2002 |
Artikel
18 |
Se
orginaltext nedan på engelska och svenska |
|
Rumänien |
|
x |
|
1976 |
Artikel
18 |
|
|
Slovakien |
|
x |
|
1979 |
Artikel
18 |
|
|
Slovenien |
|
|
|
|
Saknas |
|
|
Spanien |
|
x |
|
1976 |
Artikel
18 |
|
|
England |
|
x |
|
1983 |
Artikel
18 |
|
|
Tjeckien |
|
x |
|
1979 |
Artikel
18 |
|
|
Tyskland |
|
x |
|
1992 |
Artikel
18 |
|
|
Ungern |
|
x |
|
1981 |
Artikel
18 |
|
|
Österrike |
|
x |
|
1959 |
Artikel
16 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Frankrike: |
Artide
18 Pensions |
|
|
|
|
|
Sous
réserve des dispositions du paragraphe 2 de Fartide 19, les pensions et
autres rémunérations similaires payées . |
|
payées a un resident d'un Etat contractant au titre d'un emploi
antérieur, ne sont imposables que dans cet Etat. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Portugal: |
Pensions |
|
|
|
|
|
|
Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, |
pensions and other similar remuneration paid to a resident of a |
|
Contracting State in consideration of past employment shall be taxable
only in that State |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Artikel
18 |
Pension |
|
|
|
|
|
|
Om
inte bestämmelserna i artikel 19 punkt 2 föranleder annat, beskattas
pension och annan liknande ersättning |
|
som
med anledning av tidigare anställning betalas till person med
|
|
|
hemvist i en avtalsslutande stat, endast i denna stat. |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Undantag: I flertalet fall beskattas person med medborgarskap i ett
land, uteslutande i detta land. |
|
Exempel:
Spanjor som genom arbete i Sverige uppbär svensk ATP-pension men flyttat
till |
|
Spanien
som pensionär beskattas enkom i Spanien. |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
OECD:s
standardavtal (mall) från juli 2008 har följande text: |
|
|
|
Article
19 Pensions: |
|
|
|
|
|
|
Subject to the provisions of paragraph 2 of article 19, pensions and
similar remuneration |
|
paid to a resident of a Contracting State in consideration of past
employment shall be taxable only in that State. |